다문화교육

[발표] 공동체 언어 학습법

릴리06 2012. 4. 3. 20:37

공동체 언어 학습법

Community Language Learning (CLL)

- 상담을 통해서 언어를 배운다 -

1. 이론적 배경


  1970년대 학습자들의 정의적 영역을 중요하게 여기가 되자 상담 전문가이자 심리학 교수인 charles curran이 창시한 교수법이다. 그는 학습을 어떤 상담과 정신 치료가 필요한 집단으로 간주하였다. 공동체 언어 학습법은 언어는 인간이며(language is people), 언어는 접촉하고 있는 사람이고, 언어는 응답하는 사람이라는 관점에서 출발하므로 언어를 사회화 과정(social process)으로 본다. 그러므로 이 교수법은 인본주의적 교수법(humanistic approach)이라고 부른다. 교육적인 상황이 야기하는 불안감은 공동체의 정신적 도움이 필요하다고 보았다. 교사가 상담자가 되고 학생은 내담자가 되어 언어 표현을 자유롭게 유도하는 상담식으로 언어 학습을 진행한다. 공동체 언어 학습에서는 한 그룹의 학습자(client)들이 원형으로 동그랗게 둘러앉고 상담자(counselor)는 원 밖에 앉는다. 학습자들끼리는 모국어로 개인적인 인간관계와 신뢰감을 확립한 후, 자신들이 어떤 하고 싶은 말을 하면 상담자가 그 말을 목표어로 학습자에게 번역해 준다. 그리고 그 학습자는 가능한 한 정확하게 반복하고, 이어서 대화를 계속한다.



2. 특징


 ① 교사에 의해 일정하게 짜여진 교육 과정과 교재가 없고, 학습자들이 해당 교과 시간에 하고 싶은 말이나 내용을 중심으로 배우면서 만들어 가는 교육과정

 ② 학습자 스스로 자신이 공부하고 싶은 내용을 묻고, 필요한 교재 내용을 구성할 수 있으며, 이는 학습자의 흥미 유발

 ③ 격식이나 딱딱한 수업 방식을 배제한 상태에서 공감대 형성을 통한 자유 수업 방식을 채택

 ④ 상담자(교사)와 내담자(학생) 사이의 상담 방식으로 수업이 진행되는 것이므로 공감대 형성이 중요한 역할 : 상호간의 온정, 이해심, 타인의 가치에 대한 긍정적 평가

 ⑤ 격식이나 딱딱한 수업 방식을 배제한 상태에서 공감대 형성을 통한 자유 수업 방식 채택

 ⑥ 지적 측면 뿐 아니라 정의적인 측면까지 고려한 전인적인 외국어 학습 방법

 ⑦ SARD : 성공적인 학습을 위한 심리적 요구 사항

Security

안정감

학습자가 처음에는 안전과 안정감을 느껴야 하고, 주의를 기울이며 새로운 지식을 자기주장의 수단으로 사용하며, 학습한 바를 내재화시키며 재평가하고, 식별 과정을 통하여 학습한 바를 교실 밖에서 의사소통을 위해 사용할 수 있게 된다.

Attention and

Aggression

주의와 도전

Retention and

Reflection

기억과 회상

Discrimination

식별

 

3. 교수ㆍ학습 절차

1단계

번역

(Translation)

학습자가 모국어로 이야기하면 교사가 학생 뒤에 가서 조그만 목소리로 목표어로 번역을 해주고 학습자는 번역된 내용을 큰 소리로 반복한다.

2단계

녹음

(Recording)

학습자들은 목표어로 말한 내용을 녹음한다.

3단계

전사

(Transcription)

녹음한 발화와 대화 내용을 전사한다.

4단계

분석

(Analysis of the transcription)

학습자들은 특정한 어휘의 용법이나 문법 규칙에 역점을 두어 영어로 전사한 내용을 분석하고 학습한다. 

5단계

반성과 관찰

(Reflection and observation)

학습자들은 학급과 분단에서 자기가 경험한 것과 다른 학습자들에 대한 느낌, 침묵에 대한 의견, 말하려고 했던 내용 등을 회상하여 보고한다.

6단계

경청

(Listening to class interactions)

교사가 학습 내용에서 중요한 부분이나 학생의 요구에 관하여 말해 주면 학생들은 귀를 기울여 듣는다.

7단계

자유 대화

(Free conversation)

학습자들은 교사나 다른 학생들과 서로 의견을 교환하며 자유스럽게 대화한다.


<수업진행 예시> 동영상 참고 자료 : http://classroom.kice.re.kr

- 교사가 학습자들에게 영어로 인사하도록 한다.

- 교사는 학습자들에게 소분단별로 원형으로 앉게 하고 해야 할 일과 시간제한을 말해 준다.

- 한 학습자가 우리말로 대화를 시작하면 교사가 그 학습자의 뒤로 가서 영어로 번역을 해 준다. 그 학습자는 그 말을 반복하면서 녹음을 한다.

- 다른 학습자가 그 대화를 이어서 말하면 교사는 말을 한 학습자의 뒤로 가서 영어로 번역을 해 준다. 그 학습자도 교사의 말을 따라 반복하면서 녹음을 한다.

- 대화가 어느 정도 진행하면 교사는 남은 시간이 얼마 있다는 것을 학습자들에게 말해 준다.

- 대화가 끝나면 녹음기의 테이프를 다시 감아 자기가 한 말을 재생시키도록 한다.

- 영어로 녹음한 내용을 재생하면서 말한 학습자에게 그 의미를 다시 우리말로 말하게 하여 다른 학생들의 기억을 새롭게 해준다.

- 학습자들에게 지금까지 진행된 수업에서 자기의 생각과 느낌을 말하게 한다.  

- 교사는 학습자들이 녹음하여 들려준 내용 중에서 알아두어야 문법 사항, 어휘, 철자 등이 있으면 이를 칠판에 쓴다.

- 교사는 학습자들에게 칠판에 써 놓은 내용을 중심으로 질문하도록 한다.

- 녹음을 한 학습자는 자기의 녹음 내용을 다른 학생에게 읽어 준다.

- 교사가 다시 3-4회 읽어 주면서 학습자들이 듣도록 한다.   

- 학습자들이 연습을 원하는 구, 문장이 있으면 선택하도록 하여 이를 여러 번 연습하게 한다. 학습자들이 만들어 놓은 문장을 교사가 바르게 반복하여 발음을 들려줌으로써 학습자들이 스스로 오류를 수정하게 한다.

- 칠판에 써 놓은 것을 학습자들이 노트에 적어 집에 가서 복습하도록 말해준다.

 

4. 수업 적용의 유의점


♠ 장 점

① 학습자의 인간적 측면을 강조하여 우호적인 분위기를 형성하고 친밀감을 높인다.

② 학생들은 교사와 관계없이 자신이 하고 싶은 말을 자유롭게 할 수 있다.

③ 실수에 대한 스트레스를 적게 받고 녹음을 통해 자신의 실수를 깨닫고 수정할 수 있다.

④ 학습자가 원하는 화제를 사용하므로 동기와 흥미를 유발할 수 있다. 이러한 교수법은 고급 학습자들의 토론 수업에도 유용하다.


♠ 단 점

이중 언어를 완벽히 소화하는 교사의 확보다 어렵다.

② 여러 가지 언어를 사용하는 다양한 학습자들이 있는 교실에선 불가능하다.

③ 상담가적인 교수법에 대한 훈련을 받은 언어교사를 확보하는 일이 어렵다.

④ 수업의 방향이 학습자의 발화에 따라 결정되므로 어휘나 문법, 교수요목 등의 통제가 어렵다.

⑤ 녹음을 해야 하는 사실이 오히려 학습자에게 부담스러울 수 있다.

⑥ 수업의 목표가 불분명하고 평가를 어렵게 하며 개개인의 언어 능력 단계를 모두 고려할 수 없다.


5. 토론 과제

< 다문화 가정 학생 대상 한국어 수업에 적용 해보기 >

장 점

한 계

① 학교 생활에 적응하기 힘들어하는 다문화 가정 학생들에게 상담과정도 함께 적용할 수 있어 언어학습 이외의 성과도 기대됨

② 다문화 가정 아이들은 한국에서 생활하기 때문에 공동체 언어 학습법이 적용 가능한 수준의 언어 구사 능력

 

 

 

 

 

 

① 이중 언어가 가능한 교사 양성를 양성하는 것이 매우 어려움

 

② 다양한 언어권의 아이들이 섞여있는 교실 상활에선 수업이 불가능

 

③ 교사가 언어 학습뿐만 아니라 상담이론의 상담자 역할도 체득해야 함

 

 

 

 

 

 

 

▣ 참고자료

* 한국어 교수법 / 김재웅 김지형 외 3명 / 형설출판사 / 2010

* 언어 교수 이론과 한국어 교육 / 남성우 / 한국문화사 / 2006

* 교수학습개발센터 http://classroom.kice.re.kr